J'ai gardé un chien pour qu'il aboie, il s'est retourné et m'a chargé.
« J'ai gardé un chien pour qu'il aboie, il s'est retourné et m'a chargé. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site NA ƊAUKI KARE DON HAUSHI / YA KOMO YANA TUNKUYI. (haoussa)
Signification
Celui qu'on charge d'une mission de protection peut se retourner contre celui qui l'a mandaté. La fidélité n'est pas garantie par le rôle assigné.
Interprétation
Ce proverbe haoussa raconté à la première personne accentue l'amertume de la trahison. Le chien (gardien naturel) abandonne son rôle défensif pour devenir agresseur. C'est une mise en garde contre les mandataires déloyaux, les collaborateurs qui trahissent, les protégés qui deviennent des menaces.
Contexte d'usage
Employé pour décrire la trahison d'un subalterne ou d'un protégé qui se retourne contre celui qui lui faisait confiance.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« La bouche qui mange ne doit pas cracher sur la main qui nourrit. »
Afrique subsaharienne
« Réchauffe un serpent transi de froid, et il te mordra dès qu'il sera chaud. »
Afrique subsaharienne
« La chèvre ne remercie pas l'herbe qui la nourrit. »
Afrique de l'Ouest
« L'arbre donne son ombre même au bûcheron qui l'abat. »
Afrique subsaharienne