Ce que l'eau chaude cuit, l'eau froide le cuit aussi, si l'on patiente.
« Ce que l'eau chaude cuit, l'eau froide le cuit aussi, si l'on patiente. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site ABIN DA RUWAN ZAFI YA DAFA / IN AN HAƘURA, NA SANYI YA DAFA. (haoussa)
Signification
La patience supplée aux moyens limités : ce qu'on obtient vite avec de grands moyens, on peut l'obtenir lentement avec peu. La persévérance est une forme d'abondance.
Interprétation
L'eau chaude cuit rapidement, l'eau froide met plus de temps, mais le résultat est le même si l'on attend. Ce proverbe haoussa dit que les conditions modestes ne sont pas des obstacles définitifs : avec du temps et de la persistance, on arrive au même résultat que celui qui a les ressources. C'est un éloge de la ténacité sans cynisme ni amertume.
Contexte d'usage
Employé pour consoler ou encourager ceux qui manquent de moyens mais persistent, en affirmant que la patience compense ce que les ressources ne peuvent pas offrir.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)
« Pas à pas, on peut aller loin. »
Afrique subsaharienne
« La patience est un arbre dont la racine est amère, mais dont le fruit est très doux. »
Afrique subsaharienne
« Ce n'est pas parce que la tortue avance lentement qu'elle n'arrivera pas. »
Afrique de l'Ouest