Le travail des champs est dur, mais il est bon.

« Le travail des champs est dur, mais il est bon. »

Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site AIKIN GONA / DA WUYA // DA DAƊI. (haoussa)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « Le travail des champs est dur, mais il est bon. »

Signification

Le labeur agricole épuise le corps mais comble l'homme : sa dureté et sa douceur sont inséparables, car c'est l'effort qui donne son goût à la récolte.

Interprétation

Ce proverbe haoussa refuse de choisir entre la peine et le plaisir du travail : il les tient ensemble, « dur » et « bon » dans la même phrase. La terre ne donne rien sans sueur, mais ce qu'elle donne nourrit, libère et honore. Une vérité qui dépasse les champs : les meilleures choses de la vie ont ce double goût.

Contexte d'usage

Employé pour dire la noblesse des métiers pénibles et la satisfaction propre au travail exigeant.

Mots-clés :

travailagricultureeffortsatisfactionrécolte