A force de badineries, nous voilà au soir : un varan pris au piège.

« A force de badineries, nous voilà au soir : un varan pris au piège. »

Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site Abu wasa wasa ya kai mu dare, an kama damo a tarkon. (haoussa)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « A force de badineries, nous voilà au soir : un varan pris au piège. »

Signification

Ce qui commence comme une plaisanterie peut déboucher sur des conséquences inattendues et sérieuses.

Interprétation

Ce proverbe illustre avec ironie le fait que même les jeux anodins ont des effets réels. Les badineries répétées ont conduit à la nuit, et dans cette nuit, une bête s'est fait prendre au piège. Il invite à prendre conscience du temps perdu et des risques issus de l'insouciance.

Contexte d'usage

Utilisé pour souligner les conséquences involontaires de la légèreté ou de l'irresponsabilité, souvent avec humour.

Mots-clés :

insoucianceconséquencesironielégèreté