A force de badineries, nous voilà au soir : un varan pris au piège.
« A force de badineries, nous voilà au soir : un varan pris au piège. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site Abu wasa wasa ya kai mu dare, an kama damo a tarkon. (haoussa)
Signification
Ce qui commence comme une plaisanterie peut déboucher sur des conséquences inattendues et sérieuses.
Interprétation
Ce proverbe illustre avec ironie le fait que même les jeux anodins ont des effets réels. Les badineries répétées ont conduit à la nuit, et dans cette nuit, une bête s'est fait prendre au piège. Il invite à prendre conscience du temps perdu et des risques issus de l'insouciance.
Contexte d'usage
Utilisé pour souligner les conséquences involontaires de la légèreté ou de l'irresponsabilité, souvent avec humour.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Seul on va plus vite, ensemble on va plus loin. »
Afrique subsaharienne
« En Afrique, quand un vieillard meurt, c'est une bibliothèque qui brûle. »
Attribué à Amadou Hampâté Bâ (Mali), lors d'un discours à l'UNESCO en 1960
« Un arbre sans racines ne résiste pas à la tempête. »
Afrique de l'Ouest
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)