Le bâton dans ta main, c'est avec lui que tu peux frapper.
« Le bâton dans ta main, c'est avec lui que tu peux frapper. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site SANDAR DA KE HANNUNKA / DA ITA KA KE DUKA. (haoussa)
Signification
Les ressources qu'on possède, aussi modestes soient-elles, sont les seules avec lesquelles on peut agir efficacement. On ne peut travailler qu'avec ce qu'on a.
Interprétation
Ce proverbe haoussa fait l'éloge du réalisme pratique : il faut utiliser ce qu'on a sous la main plutôt que rêver d'instruments qu'on n'a pas. Le bâton n'est peut-être pas l'arme idéale, mais c'est celle qui est disponible. Il invite à mobiliser ses ressources actuelles plutôt que d'attendre des moyens meilleurs qui ne viennent pas.
Contexte d'usage
Cité pour encourager à agir avec les moyens disponibles, sans attendre ceux qui manquent.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Aussi longue que soit la nuit, le jour finit par se lever. »
Afrique subsaharienne
« Ce n'est pas parce que la tortue avance lentement qu'elle n'arrivera pas. »
Afrique de l'Ouest
« S'enfuir aussi fait partie du courage. »
Proverbe wolof (Sénégal), recensé dans le Dictionnaire volof-français de Kobès et Abiven
« Le lion ne se retourne pas quand un chien aboie. »
Afrique subsaharienne