Ce qui échappe de la bouche est pire que ce qui échappe du derrière.

« Ce qui échappe de la bouche est pire que ce qui échappe du derrière. »

Proverbe joola de Casamance, recueilli dans « Les proverbes jóola de Casamance » (1998)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « Ce qui échappe de la bouche est pire que ce qui échappe du derrière. »

Signification

Une parole malheureuse cause plus de dégâts qu'une incongruité physique : le corps fait sourire un instant, le mot blesse pour longtemps.

Interprétation

Avec la truculence assumée de la sagesse populaire joola, ce proverbe hiérarchise les accidents : ceux du corps sont vite pardonnés, ceux de la langue jamais tout à fait. Une insulte, un secret lâché, une promesse trahie survivent des années à l'instant où ils ont échappé.

Contexte d'usage

Employé, souvent avec humour, pour rappeler que les paroles dépassées sont irréparables.

Mots-clés :

parolehumourprudenceirréparablelangue