Passer un an à jeûner, puis se rincer la bouche à l'ail.

« Passer un an à jeûner, puis se rincer la bouche à l'ail. »

Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site A SHEKARA ANA AZUMI // A KURKURE DA TAFARNUWA. (haoussa)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « Passer un an à jeûner, puis se rincer la bouche à l'ail. »

Signification

Après un long effort de discipline, se permettre un acte qui contredit tout ce qu'on vient d'accomplir revient à ruiner son propre travail. L'acte final peut effacer des mois de vertu.

Interprétation

Un an de jeûne est un effort spirituel considérable dans le contexte islamique haoussa ; se rincer la bouche à l'ail, aliment qui brise symboliquement l'abstinence, réduit cet effort à néant. Ce proverbe met en garde contre les erreurs de dernière minute qui effacent un long investissement. L'endurance ne suffit pas : il faut tenir jusqu'au bout sans se trahir soi-même.

Contexte d'usage

Cité pour mettre en garde contre les fautes de fin de course, ou contre les comportements qui ruinent un effort longuement construit.

Mots-clés :

constanceerreur finaledisciplinejeûneeffort