Interdire à l'autre, c'est s'interdire soi-même.
« Interdire à l'autre, c'est s'interdire soi-même. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site HANA WANI / HANA KAI. (haoussa)
Signification
Les règles qu'on impose aux autres s'appliquent d'abord à soi. La cohérence entre ce qu'on exige et ce qu'on pratique est le fondement de toute autorité morale.
Interprétation
Ce proverbe haoussa bref dit en quelques mots ce que les philosophes développent en volumes : l'impératif de réciprocité. Si tu interdis à autrui de mentir, de prendre ou de blesser, tu t'engages par là même à ne pas le faire toi-même. Il s'adresse aux donneurs de leçons qui s'exemptent de leurs propres règles, et plus largement à tous ceux qui font la loi sans s'y soumettre.
Contexte d'usage
Employé pour exiger la cohérence entre ce qu'on prêche et ce qu'on pratique, ou pour rappeler le principe de réciprocité dans toute règle morale.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Il n'est pas de divinité comparable à une mère. »
Proverbe yoruba (Nigeria), documenté dans la littérature savante sur les proverbes yoruba
« L'arbre ne méprise pas le sol qui le nourrit. »
Afrique subsaharienne
« Celui qui sait saluer n'entre jamais dans une maison fermée. »
Afrique de l'Ouest
« Un vieux caïman sait où les poissons dorment. »
Afrique centrale