Dans le village sans grand homme, le nain passe pour grand.
« Dans le village sans grand homme, le nain passe pour grand. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site GARIN DA BABU DOGO // GAJERE MA DOGO NE (haoussa)
Signification
La valeur est relative au contexte : celui qui paraîtrait médiocre ailleurs peut exceller dans un environnement peu compétitif.
Interprétation
Ce proverbe haoussa décrit avec humour la relativité du mérite selon l'entourage. Dans un pays de grands, le petit s'efface ; dans un pays de petits, il domine. Il invite à nuancer les jugements de valeur absolus et à tenir compte du niveau moyen de l'environnement. Il peut aussi mettre en garde contre la vanité : peut-être es-tu grand parce que ton entourage est petit.
Contexte d'usage
Employé pour relativiser un succès ou une compétence liés à un contexte particulier peu exigeant, ou pour éviter un jugement absolu.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Seul on va plus vite, ensemble on va plus loin. »
Afrique subsaharienne
« En Afrique, quand un vieillard meurt, c'est une bibliothèque qui brûle. »
Attribué à Amadou Hampâté Bâ (Mali), lors d'un discours à l'UNESCO en 1960
« Un arbre sans racines ne résiste pas à la tempête. »
Afrique de l'Ouest
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)